Budaya

Wang Xizhi Kaligrafi "The Orchid Pavilion"

Wang Xizhi Kaligrafi The Orchid Pavilion (Gambar 1)

Jumlah gambar: 3   [ Pandangan ]

Wang Xizhi, AD 303 hingga 361, warganegara Han, dilahirkan di China Langya Linyi (sekarang Shandong), dan kemudiannya berpindah ke Hueiji County Shanyin County (sekarang Zhejiang Shaoxing), pegawai tentera yang tepat, dia adalah tukang cincin besar Dinasti Jin Timur. Kaligrafi Wang Xizhi mempunyai nilai artistik tinggi dan status sejarah, diiktiraf sebagai kaligrafi pertama di dunia.

Pada hari ketiga bulan Mac (353 M) pada bulan Mac, Wang Xizhi dan Xie An, Sun Chuo dan lain-lain empat puluh satu orang, di bawah naungan bandar (sekarang Shaoxing, Zhejiang) pembaikan Lanting, masing-masing dengan puisi, sebagai "Orchid Pavilion", Wang Xizhi untuk penulisan manuskrip, naratif Lanting mengelilingi keindahan gunung dan kegembiraan mengumpul, untuk menyatakan pengarang pada masa yang baik, kehidupan dan mati ketidaksuburan emosi.

Wang Xizhi dalam "The Orchid Pavilion" menulis:

Yonghe sembilan tahun, iaitu tahun Gui hodoh, pada awal bulan Mac, (selebriti) di bandar Hueiji daerah Shanyin County Lanting, ke sisi air aktiviti bantuan bencana. Ramai orang yang berprestij datang, muda dan tua. Terdapat gunung yang tinggi dan gunung yang curam, terdapat padat dan buluh yang tinggi, ada jet air, (di paviliun) di sekitar bersinar. Air ke dalam (pavilion) di kanal cincin, supaya air gelas kaca (untuk orang minum). Orang-orang duduk bersebelahan dengan lagu air, walaupun tidak bermain bersama orkestra, tetapi (sementara) sambil minum puisi, tetapi juga cukup untuk mengekspresikan perasaan mereka di dalam hati.

Hari ini, cuaca baik-baik saja, anginnya perlahan-lahan bertiup. Lihatlah langit yang luas tanpa batas, melihat ke bawah, begitu banyak perkara di atas tanah, jadi potret, fikiran terbuka, boleh bergantung pada penampilan yang kurang baik dan dengarkan untuk dinikmati, ia sangat senang ah!

Orang ramai saling bertukar antara satu sama lain. Sesetengah orang suka bercakap tentang aspirasi mereka sendiri, di dalam bilik (dengan kawan - kawan) bersemuka dan bercakap, sesetengah orang dengan perasaan kegemaran mereka sendiri, tanpa apa-apa kekangan, menikmati kehidupan. (Atau) buat sementara untuk (untuk) perkara-perkara yang mereka mahu, bahagia dan mandiri, (atau), apabila mereka gembira, Jangan merasakan penuaan akan datang, bosan dengan perkara yang anda suka atau dapatkan, emosi berubah dengan keadaan (sekarang), perasaan timbul secara spontan, sebelum perkara yang ceria, serta-merta, menjadi Jejak, dan masih tidak dapat tetapi merasa tidak berkesudahan, dan panjang (hidup) dengan nasib baik (dan pasti), akhir (akan) sampai akhir. Orang purba berkata: "kematian dan kehidupan juga merupakan perkara yang besar!" Bagaimana tidak boleh kesedihan!

Apabila saya melihat punca terdahulu, jika saya bertemu (dan saya fikir) sama, (I) tidak perlu menghadapi artikel mereka dan kecewa, tidak boleh dinyatakan dengan kata-kata dalam kata-kata. (I) terpaksa mengetahui bahawa kehidupan dan kematian sama-sama tidak masuk akal, pandangan panjang umur dan jangka pendek sama rata adalah salah. Generasi masa depan melihat hari ini, tetapi juga sebagai orang melihat sama seperti dahulu, ah sedih! Oleh itu saya merekodkan orang-orang (kata - kata mesyuarat), merekodkan (puisi) mereka. Walaupun waktu telah berubah, perkara yang berbeza, (orang) menghantar emosi (perkara) adalah sama. Generasi pembaca akan datang juga akan merasakan retorik perhimpunan ini.